domingo, 18 de octubre de 2009

"Control de identidad" de Vahé Godel

...Este poema de Vahé Godel (Suiza, 1931) fue traducido por el venezolano Alfredo Silva Estrada, quien realizó una amplia labor de investigación acerca de la obra de Godel.


Control de identidad
-¿cuál es tu nombre?- el del fundadorde una ciudad desconocida el de una especiede pájaros completamente desaparecidael de una lengua olvidadael de un bello navío perdido bienes y personas
-¿qué edad tienes?- la edad que tenía el padrede mi padre cuando yo nacíla edad que tenía mi padre cuando yolevé anclas la edad que tendrá mi hijocuando al fin yo no tenga ya nada que perder
-¿de dónde vienes?- del epicentro de las altasmesetas de la zona ocupada de laestación de la morgue de ninguna parte
-¿adónde vas?- hacia la única fuente haciala desembocadura hacia el techo del mundo alfondo del abismo en la noche de micráneo dentro del sol de mis entrañas
-¿quién eres ?- el sobrino del viento el amantede la ceniza el discípulo del fuegoel heredero del vacío
-¿pero qué más ? - uneterno andariego un desertor omejor aún: un pillador de desiertos un rompedorde ruinas un viajero inmóvilun mirón tuerto un cazador de sombras(una sombra)

No hay comentarios: