sábado, 6 de junio de 2009

Editan toda la correspondencia de Rimbaud


Tomado de La Vanguardia
La correspondencia completa del poeta francés Arthur Rimbaud se ha publicado por primera vez en castellano en el volumen 'Prometo ser bueno'.

Según uno de los responsables de la edición, Víctor Fernández, "en pocas ocasiones unas cartas sirven para iluminar las zonas oscuras de una vida pública de un modo tan brutal como lo hacen las de Rimbaud". Para el editor, 'Prometo ser bueno', que cuenta con la traducción de Paula Cifuentes, es "la biografía del poeta francés, con el desgarro del que no tiene nada que perder, con la emoción y el lirismo del mismo que cambió la literatura por la vida".

En esas cartas se reflejan sus secretos, sus miedos, sus esperanzas y, tras su tormentosa relación con Verlaine, su huida física y mental por países cada vez más lejanos: Alemania, Italia, Grecia y África, donde vivió los últimos quince años de su existencia.

La correspondencia también muestra los múltiples modos de vida en ese período final de su vida, desde profesor de francés a miembro de un circo, de comerciante a traficante de armas y de 'almas', y, en todo momento, testigo de las guerras coloniales protagonizadas en el siglo XIX por Francia e Inglaterra. Con tan sólo 36 años, Rimbaud tuvo que regresar a Francia cuando los primeros síntomas de la sífilis hacen su aparición y acaba su vida en Marsella rodeado de su hermana Isabelle.

La presente edición, publicada en España por Barril & Barral, incluye todas las cartas conocidas escritas por Rimbaud y toma como referencia varias ediciones francesas, entre ellas "Correspondance 1888-1891" (1995), "Rimbaud ouvres complètes (1999) y la mítica "Rimbaud ouvres complètes" de la Bibliothèque de la Pléiade (1975).

Además de todas las cartas del autor, en el apartado de apéndices, añade Fernández, se incluye el denominado "Dossier de Bruselas", con declaraciones e interrogatorios sobre el disparo de Verlaine, las cartas de su hermana Isabelle a su madre, y el artículo publicado bajo el seudónimo de Jean Baudry en Le Progrès des Ardennes en 1870 y de cuya autoría no se tuvo constancia hasta 2008. Contrariamente a las ediciones de obras completas francesas, en el presente volumen se han incluido todas las cartas a Alfred Ilg, ingeniero suizo y confidente del entonces emperador etíope.

Las cartas finales, cuando ya está retirado de la literatura, pueden ser consideradas, comenta Fernández, como "la continuación de esa trayectoria literaria suspendida". Tras agotarse en pocas semanas la primera edición, la editorial ya prepara para la próxima semana una segunda tirada.

No hay comentarios: